Signature m1v
Folio 89r, Quire m
Biblioteca degli Intronati, Siena — O.III.38
HIGH Unverified
Biblioteca degli Intronati, Siena — O.III.38
HIGH Unverified
Annotations
CROSS_REFERENCE (1)MARGINAL_NOTE (3)
Hand Primary: Pope Alexander VII (Fabio Chigi)
Marginal Note
“Parole
di Poliphilo da se stesso”
tain passages with directions which bear a resemblance to stage directions.
In passages of long dialogue in which the speaker can be confused, Chigi records the speaker
and the addressee, in notes such as ‘Parole di Polia à Poliphilo’ (k1v), (n8v): ‘Parole del
Antista’ (The High Priestess in the liturgical sequence) (n8v), and ‘Parole di Cupido a
Poliphilo e Polia’ (r6r). Chigi also records Poliphilo’s inner dialogue with the phrase ‘Parole
di Poliphilo da se stesso’ on (i7v), (k2v), and ...
Russell, PhD Thesis, p. 211 (Ch. 8)
Hand Primary: Pope Alexander VII (Fabio Chigi)
Marginal Note
“Parole
di Poliphilo da se stesso”
tain passages with directions which bear a resemblance to stage directions.
In passages of long dialogue in which the speaker can be confused, Chigi records the speaker
and the addressee, in notes such as ‘Parole di Polia à Poliphilo’ (k1v), (n8v): ‘Parole del
Antista’ (The High Priestess in the liturgical sequence) (n8v), and ‘Parole di Cupido a
Poliphilo e Polia’ (r6r). Chigi also records Poliphilo’s inner dialogue with the phrase ‘Parole
di Poliphilo da se stesso’ on (i7v), (k2v), and ...
Russell, PhD Thesis, p. 211 (Ch. 8)
Hand Primary: Anonymous
Cross Reference
cation in which a Greek translation of a Latin word, rendered in Latin letters,
is then used in order to invoke a literary reference.
This recognition of the author’s literary sources is another manifestation of the
annotator’s remarkable familiarity with texts. He brings in the sources gently, not as an
external reader who has experienced that spark of recognition at recognising a source, but as
one close to the author who has used that very source in composing this passage.
Detail, ...
Russell, PhD Thesis, p. 232 (Ch. 9)
Hand Primary: Anonymous
Marginal Note
222
On m1v, we find an extension inserted into the line itelf, marked by a symbol of insertion
consisting of two lines culminating in a circle.
(m1v)
Heu me misero questo cusigraue amore tropo me molesta piu che la graue InarimeTypone > Heu me
misero questo cusigraue a more tropo piu me molesta <che non infestaua la pestilenza á Lucio: me
preme [more than the pestilence infected Lucius, it took me]> piu che la graue Inarime Typone
io me consummo in flamma nutrientime, et la exuber...
Russell, PhD Thesis, p. 233 (Ch. 9)
Hand Primary: Anonymous
Marginal Note
222
On m1v, we find an extension inserted into the line itelf, marked by a symbol of insertion
consisting of two lines culminating in a circle.
(m1v)
Heu me misero questo cusigraue amore tropo me molesta piu che la graue InarimeTypone > Heu me
misero questo cusigraue a more tropo piu me molesta <che non infestaua la pestilenza á Lucio: me
preme [more than the pestilence infected Lucius, it took me]> piu che la graue Inarime Typone
io me consummo in flamma nutrientime, et la exuber...
Russell, PhD Thesis, p. 233 (Ch. 9)